閩南語是全球華人的共通語之一,在中國福建本土以及台灣、馬來西亞、新加坡、汶萊、菲律賓各地的華人社群均有相當數量的使用者,是一種海洋文化的國際語言。它不該是中共對台統戰工具,也不該是台灣國族主義用以強化本身論述、與中國切割的途徑。本站希望把母語的格局放大,而非窄化為本土的。

2012年1月13日 星期五

日本時代戶籍謄本

即暫仔因為卜申請美國簽證,我著走一逝戶政事務所,去申請阮規口灶的戶籍謄本,順紲想講看有法度申請日本時代的無?路尾是有申請著啊,不而過干凋會使申請著阮阿公彼代的,ham in兄弟姊妹的資料嘛無法度看,因為若我的身分只會當申請三等親以內的。
即份謄本的戶長應該是我的伯公,所以佇阮阿公身分添注的所在寫「弟」,亦著是葉和的地四個後生(阿本仔寫了重誕,變做葉「知」),「姪」就是in「孫仔」,啊著是阮阿姑。「葉千惠子」本底是上大漢的阿姑,毋擱出世毋兩冬久著過身去矣,永過bat聽阮爸講過,即陣則知影伊的名。
彼當陣嘉義猶擱是互台南州管的,佇我阿公及祖嬤的空格仔內底攏寫一字「福」,代表是福建儂,彼個時陣日本儂共閩南儂寫「福」、客儂寫「廣」抑是「粵」、平埔的寫「熟」、山地原住民寫作「生」。擱有標註即個儂敢有食鴉片、敢有縛腳。

沒有留言:

張貼留言