閩南語是全球華人的共通語之一,在中國福建本土以及台灣、馬來西亞、新加坡、汶萊、菲律賓各地的華人社群均有相當數量的使用者,是一種海洋文化的國際語言。它不該是中共對台統戰工具,也不該是台灣國族主義用以強化本身論述、與中國切割的途徑。本站希望把母語的格局放大,而非窄化為本土的。

2011年10月29日 星期六

【(是)誰】

佇台灣真罕得聽著「誰」即款講法,khah儕儂是講「啥物儂」(siáⁿ/sáⁿ /sím- mi̍h-lâng)「啥儂」(siáⁿ/sáⁿ-lâng)若無著是合起來唸做「siáng /sáng」,敢若只有佇教會才會聽著有儂講「(是誰」(chī-chuī),不而過阮嘉義有一寡所在的儂會講「chiâ」,若即個音可能和「誰」是共一字。即個詞佇其他講閩南語的所在有各樣無共款的講法,泉州講「sī-chuī」,漳州講「 chī-choa̍h」,無著干凋孤一字「choa̍h」,即嘛佇漳州市區khah捷咧聽著即個講法,我舊年按漳州坐車去集美的時,車頂彼個賣票的阿嬤著喝講:「choa̍h猶未買票?」,佇馬來西亞的檳城講「chuī-chuī」,犯勢是漳泉濫的結果。《閩南方言大辭典》內底主張「誰」是「是誰」的合音:sī-suî→chī-chuī→chuī;漳州音的「choa̍h」是「是誰啊」的合音:sī-suî-a→chī-choa̍h→choa̍h。頂禮拜我去拜訪洪惟仁教授,伊提出一個無共款的看法,伊講漳州音的choa̍h」凡勢古早是寫作「誰何」,閩南語「何」的白話音本底是讀作「oâ」,我家己按算遮和 bô-ta-oâ的「oâ」是共一字。所以講,即個變化可能是:suî-oâ→chuī-oâ→choa̍h,若嘉義的「chiâ」拍算嘛是即個音變過來的。

1 則留言:

  1. 哈~閣有泉州市區遐的腔口 有儂是講suann5的

    回覆刪除