閩南語是全球華人的共通語之一,在中國福建本土以及台灣、馬來西亞、新加坡、汶萊、菲律賓各地的華人社群均有相當數量的使用者,是一種海洋文化的國際語言。它不該是中共對台統戰工具,也不該是台灣國族主義用以強化本身論述、與中國切割的途徑。本站希望把母語的格局放大,而非窄化為本土的。

2011年7月30日 星期六

宜蘭腔為何沒有ioⁿ韻母




幾年前還在高雄求學時,從我那時去的教會傳道人口中,第一次聽到有人竟將我們習慣的iuⁿ韻母(羊、唱、想、像、張、章、場、長、腔…)唸成ioⁿ,不久我在馬來西亞林義忠牧師的福建專輯也聽到他唱這個韻母。後來我才知道這是典型的漳州腔,在台灣主要可聞於台南一帶(那位傳道幼時在台南成長),還有嘉義新港,在其他偏漳的地方卻幾乎沒有人這麼說,尤其我曾納悶號稱最偏漳的宜蘭為何無此韻母,是否被泉腔同化所致。周長楫教授主編的《閩南方言大辭典》27-28頁說:「被稱為受漳州音影響最深的宜蘭縣,有不少人在其韻母裡也丟掉了最能體現漳州音的ioⁿ,而把漳州音讀成ioⁿ韻母的字都讀成廈門音和泉州音的iuⁿ韻母了」。無獨有偶,台灣洪惟仁教授在《台灣河佬語聲調研究》205頁提及「十五音」的「薑」韻字(即ioⁿ)在宜蘭已「受到北部優勢音的影響,被同化於泉州腔」(變為iuⁿ)。

兩位老教授說的沒錯,宜蘭是台灣號稱語音最偏漳的地方,其人口亦多為漳州移民,但宜蘭腔的iuⁿ韻母當真是被「泉化」的結果嗎?我認為有待商榷。宜蘭人的祖先多來自漳州,而且多是漳浦裔,ioⁿ是漳州音沒錯,但並不是漳州市其下所轄的每一個縣都唸ioⁿ。漳州龍海的limkianhui先生說ioⁿ 主要通行於龍海上半縣、漳州市區、廈門的海滄區(含附近集美區的灌口鎮與杏林城區)、長泰大部分(非全部)、詔安、東山、南靖縣(一部分)、華安縣等地。根據《閩南方言大辭典》1144頁簡介漳浦縣的篇章,當地iuⁿ韻母所管的常用字比漳州城區多,意即漳浦基本上是說iuⁿ韻母的。那麼,漳浦裔占優勢的宜蘭沒有ioⁿ也是很自然的,唸成iuⁿ不見得是被泉腔同化的結果。

沒有留言:

張貼留言